星期五網上談天室Reflections A Week1001 園地天主教網上電視台天主教網上電台Q100Live MassFun PhotosIn His FootstepsYY TouchOCIC RecommendationSeen Channelaudio productvideo productchat foruminformationfriendsmail

 

怎一個信字了得!
 

  信,為分隔兩地的人,是何其重要的連繫!「烽火連三月,家書抵萬金。」

 音信杳然,是兩地分隔以外的另一重折磨。「山盟雖在,錦書難託。莫、莫、莫!」

 正因為關山阻隔,互通消息不易,帶信人的誠信就顯得很重要。

 今人稱書函為「信」,除了信息,也令人聯想到寄信者與收信人之間的情誼----互相信任,重諾守信。寄信的人,將祝福、問候、寄望、慰問、思念、關懷、冀盼……一一交託予帶信人傳遞。是以信差不單是帶信人,他更應是可堪信靠、有信有義的傳訊者。由此看來,「信差」這稱謂比「郵差」一詞更能反映我們對送信人的要求,且更切合他的工作及服務性質。不管送信人性格內向害羞活潑開朗粗獷豪邁,抑或八面玲瓏忠實敦厚優柔寡斷;只要他肩負起「送信人」的使命,人們對他人格的要求,就是言而有信信實可靠盡忠職守不負所託,務要將信件送到收信人手上!

 對送信人這種高尚品格的要求,反映在我們日常生活中,成了一份由衷的敬意。不論是幼稚園兒歌或小學課本,都對郵差推崇備至。平常遇見汗流浹背,肩負大包小包的郵差,儘管他也許衣履不整其貌不揚,我等亦會肅然起敬禮待有加,尊重之情溢於言表。可是,對那些坐在郵局櫃位的郵務人員,卻少有這份敬意。無他,要求不同,感受亦各異而已。

 「郵差叔叔,郵差叔叔,任勞任怨。

 郵差叔叔,郵差叔叔,不怕艱辛。

 白 天 晒,雨 天 淋,天天遞信!」

*    *    *    *    *    *

 許慎《說文解字》:「信,誠也。從人從言,會意。」造字者以人言為信,以示人言即可信,可見先民生活單純簡樸。發自人口的說話就是承諾,那是多麼美好多麼和諧的人際關係!發展下來,後人更有「一言為定」「一言九鼎」「一諾千金」等慣用語。

 不過,中國文字博大精深,微妙奧妙。「信」又可解作「隨意」,故有「信口開河」「信口雌黃」之語,與「一言九鼎」「一諾千金」意義剛好相反。

 「信」字為有信仰的人,似乎有更深層的意義。想深一層,假若人言已堪信,那麼聖言豈不更堪為信?聖經中耶穌的教導,字字珠璣,實應珍之重之,細嚼復細味。信焉?信者得救!我信故我在。

 總之,日常生活中不妨緊記一個「信」字:對自己要有信心,對朋友要講信用;成夫婦要守信約,當領袖要令人信服。定情憑信物,營商重信譽;翻譯務求信雅達,教友常懷信望愛……一言以蔽之,怎一個信字了得!


撰 文 : 余 似 懿

更 新 日 期 : 2 0 0 1 . 0 9 . 2 8


 

首頁 講東講site